Форум "Другие языки"
Языки бывают разные...
Русско-Украинский словарьТоварищи, никто не видел русско ураинского словарика в сети??? Если кто видел, киньте линк:)
|
|
Хочешь писать на украинском? Эк тебя торкнуло. Вот что значит ездить на дремопойки |
|
#2 Mystic © 03.02.04 19:08:59
|
|
а мне нужен не онлайновый, а база данных словаря. |
|
#4
Innylik
© 03.02.04 20:06:38
> Nikolay © 03.02.04 19:42 > Русско-Украинский словарь А ты его осилишь!? ты же многие слова недогонишь!? |
|
Мне тоже нужен базой:) А ты его осилишь!? ты же многие слова недогонишь!? ты хочешь сказать, что я ни русского ни украиского толком не знаю??? |
|
up! |
|
#7
Innylik
© 04.02.04 14:33:20
> > > Nikolay © 04.02.04 15:22> up! и тигры у ног моих сели |
|
Innylik © 04.02.2004 15:33:00 да нет:) просто второй день ничего толкового найти не могу:) |
|
Lingvo и/или Ruta, нужно было в Хмельницком сказать -- я бы записал на сидюк. |
|
2Дип: В Хмельницкомя не догадывался, что он мне понадобится. И еще. Ты в папку с литерой "а" записал те же фотки, что и в предыдущую :( |
|
#11
Marser
© 04.02.04 16:40:00
На полке видел |
|
#12 кузя 01.03.04 17:02:50
привет, ввидите в курс дела кто что потерял,и кто что исчет. |
|
#13 кузя 01.03.04 17:04:01
привет, ввидите в курс дела кто что потерял,и кто что исчет. |
|
#14
Vedma
03.04.04 14:07:05
Дякую, Mystic, за підказочку, щось моя російська страждає останнім часом, піду вчитись! |
|
#15 Егор 11.05.04 18:58:04
Deep: мат |
|
#16
Jud
19.08.04 16:57:19
|
|
#17
Алексис
© 28.02.05 15:56:45
ребят тут вот с украины есть живые??? :) есть...блин, помогите, мне нужно слово призерватив...и очень срочно! помогите и сбросте мне это слово на е-маил. пжалуста! кто поможет того чмокну в щечки! :) |
|
> слово призерватив - слово иностранное, потому в украинском оно такое же -- (укр) "презерватив" есть еще всякие экзотические варианты типа "гумковий запобігач" -- но это более похоже на народный фолькльор. |
|
#19 SS 04.03.05 11:35:53
Не могу перевести слово стрекоза. Помогите. ПЛИЗ!!! |
|
словарь перевел как "бабка " |
|
#21 Marser © 19.03.05 10:32:49
> словарь перевел как "бабка " Так и есть |
|
#22
dm
01.05.05 12:39:34
По поводу екзотических русско-украинских переводов, особенно медицинской терминологии, можно обращаться ко мне. Постараюсь помочь. |
|
#23 Lena 04.05.05 15:15:23
Помогите перевести слово банщик на укр. |
|
> #23 Lena баня = лазня банщик = ? затрудняюсь.... |
|
#24 deep © 04.05.05 17:29:42 лазальщик :+) |
|
#26 Lena 05.05.05 10:32:54
спасибо что откликнулись, но боюсь лазальщик |
|
лазник? (рус. транскрипция "лазнык") |
|
хотя есть подозрение, что такого слова и не существует. Когда бвни были придуманы - они были не общественного пользования, а индивидуального. Т.е. банщиков как таковых просто не существовало. Когда же появились бани общего пользования, сами банщиков стали называть - заведующими, администраторами, вахтерами и т.п. Может, ответ именно таков? |
|
#29
dm
21.05.05 14:21:48
Банщик - из тех слов, которых просто не было. Вполне подходит лазняр. Мне нравится. |
|
#30
vvv
28.05.05 15:15:27
А как всё-таки правильно по-русски: "прихал с Украины" или "из Украины"????????? А..? |
|
не уверен, но скорее всего: > "прихал с Украины" |
|
#32 Ведьмочка © 09.06.05 06:51:02
Переведите пожалуйста слово "спасибо |
|
> Переведите пожалуйста слово "спасибо " На украинский? Дякую. |
|
спасибо=дякую, дуже вдячний |
|
#35
Ведьмочка
© 21.06.05 15:02:13
deep и VictorT большое спасибо |
|
#36
Ведьмочка
© 21.06.05 15:02:28
deep и VictorT большое спасибо |
|
#37
Рома
28.06.05 01:18:20
www.linguistpro.net/ru/ Я его сам сделал, но базу никому не дам, извините. Рома sokunov(собачка)ukr.net |
|
> #37 Рома а размер базы? количество слов? |
|
Вот возьмите и не мучайтесь :) |
|
#40
Софа
09.08.05 10:49:05
Привет всем!!! Знакомиться давайте?? |
|
#41
lenok
27.09.05 14:40:50
помогите, люди добрые! как по украински будет: минеральная вода? |
|
> минеральная вода? мінеральна вода |
|
>#41 lenok 27/09/2005 |
|
#44 M@lishonok © 19.11.05 08:22:26
Привет всем как будет по украински "я вас категорически приветствую"??? p.s. Заранее примного благодарен... |
|
#45 M@lishonok © 19.11.05 08:22:45
Deep: дубль |
|
Я вас категорічно вітаю. |
|
#47 espada 22.11.05 12:36:01
- большой русско-украинский словарь с поиском по русскому и украинскому слову. - маленький, но пополняемый и с возможностью загрузки в csv-формате. |
|
#48 Кисiль 21.04.06 10:11:07
linguistpro.net/ru - ацтой, не перевел даже "галстук" |
|
#49 Винни-пух 03.05.06 17:49:22
галстук - краватка. не за что :) |
|
#50 Винни-пух 03.05.06 17:49:40
Deep : дубль
|
|
#51 Коля 08.11.06 15:49:11
а вот вопросик! В словарях нет такого слова ОПАРЫШ.Переведите на украинский язык! |
|
#52 konogon 06.01.07 19:59:47
удивительно ! пытаются навязать язык востоку,и при этом еще нужно напрягаться что бы найти словарь в электронном виде для ежедневного пользования в виде базы данных!!!!!!!!!!! |
|
#53 konogon 06.01.07 20:05:27
>#1 Kortez © > > Хочешь писать на украинском? > Эк тебя торкнуло. > > Вот что значит ездить на дремопойки > > Дык облаживают постепенно! Инструкции,законы на мови ,как начнешь читать,мозги пухнут.Уже в учреждениях появляется новая должность-переводчика на мову.Документы приходят на мови,их для сотрудников(а они умоляют!) сразу переводят на русский. |
|
#54 Анютка 1 08.05.07 21:06:58
Ребята! |
|
#55 Frenk Garigan 16.07.07 10:37:59
Скажите пожалуйста как по Украински будет "Полые стены"? Зарание благодарен. |
|
#56 Frenk Garigan 16.07.07 10:38:14
Скажите пожалуйста как по Украински будет "Полые стены"? Зарание благодарен. |
|
#57 Pak 09.08.07 17:17:54
> как по Украински будет "Полые стены" "Полые" по-украински "порожні", но это словосочетание, чтобы сохранить правильное значение, лучше перевести "стіни із порожниною". А вообще есть специальные технические словари и методички, т.к. термины не всегда переводятся отдельными словами. |
|
#58 1 02.09.07 17:10:13
Русско-украинский словарь |
|
#59 jaja 17.01.08 08:41:23
встретился отправлено с мобилки |
Написать ответ |
|
